İtalyan.com


gramer forum video müzik linkler

italyanca kelimeler 8

Author
   

italyan


Posted - 10/15/2008 :  01:00:32  
Lo scrittore e giornalista turco di origini armene Hrant Dink è stato ucciso a Istanbul

Ermeni asıllı türkiyeli gazeteci ve yazar Hrant Dink, İstanbul'da öldürüldü(katledildi).

scrittore:yazar
giornalista:gazeteci
armene:ermeni
uccidere:öldürmek
 

italyan


Posted - 10/15/2008 :  01:07:25  
Dink, 53 anni, aveva fondato Agos, la rivista voce della comunità armena, e scriveva anche per il quotidiano nazionale Birgun.

Dink, 53 yaşında, ermeni toplumunun sesi AGOS dergisinin kurucusuydu, ve ayrıca ulusal yayın yapan Birgün gazetesinde yazıyordu.

quotidiano:gazete
nazionale:ulusal
anche:ayrıca
voce:ses
rivista:dergi
fondare:kurmak




 

italyan


Posted - 10/15/2008 :  01:09:10  
Nato nel '54 a Malatya (Turchia), viveva a Istanbul da quando aveva sette anni.

1954 yılında Malatya'da doğdu, yedi yaşından bu yana İstanbulda yaşıyordu.

nascere:doğmak
vivere:yaşamak
sette:yedi

 

italyan


Posted - 10/15/2008 :  01:13:55  
Al grido di «Siamo tutti armeni» 100.000 persone hanno partecipato ai funerali del giornalista turco di origine armena.

Ermeni asıllı türkiyeli gazetecinin cenazesine katılan 100.000 kişi "HEPİMİZ ERMENİYİZ" diye haykırdı.

partecipare:katılmak
gridare:bağırmak,haykırmak
 

italyan


Posted - 10/15/2008 :  01:20:41  
Hai dimenticato la password?

Şifrenizi mi unuttunuz ?

dimenticare:unutmak
 

italyan


Posted - 10/15/2008 :  19:26:22  
Voglio una casa. Voglio bere una birra in pubblico, andare in libreria. Voglio passeggiare, prendere il sole, camminare sotto la pioggia.

Bir ev istiyorum. Halk içinde bira içmek istiyorum,kütüphaneye gitmek istiyorum. Seyahat etmek istiyorum, güneşlenmek, yağmurun altında yürümek istiyorum.

Volare:istemek
bere:içmek
prendere:almak
camminare:yürümek
pioggia:yağmur
 

italyan


Posted - 10/15/2008 :  19:28:40  
Joerg Haider era ubriaco al momento dell'incidente

Joerg Haider, kaza anında alkollüydü.
 

italyan


Posted - 10/16/2008 :  18:56:15  
gli studenti universitari di fronte alla Sapienza

Sapienza'nın önünde üniversite öğrencileri
 

italyan


Posted - 10/16/2008 :  19:11:44  Show Profile  Email Poster  Edit Reply  Reply with Quote  View user's IP address  Delete Reply
Per comprendere la teoria economica di Keynes, che è stata per molti anni l'unica verità in campo economico, dobbiamo riferirla al momento storico (gli anni'30) in cui è nata.

Ekonomi alanında uzun yıllarca tek gerçek olan Keynes'in ekonomik teorisini anlamak için,teorisinin dogduğu tarihsel dönemi (30'lu yıllar) belirtmek(anlatmak) zorundayız.

Comprendere:anlamak
Riferire:belirtmek, rapor etmek
 

italyan


Posted - 10/16/2008 :  19:21:23  
Lo Stato non deve mai intervenire nel mercato con manovre di politica economica (PE), perché queste costituiscono un ostacolo alla libertà d'azione delle forze di mercato

Devlet,ekonomi politikası kanalıyla piyasaya asla müdahale etmemelidir, çünkü bu bu müdahaleler piyasa güçlerinin hareket özgürlüğü önünde engel oluşmaktadır.

azione:eylem, hareket
mercato:piyasa,pazar
stato:devlet
ostacolo:engel
libertà:özgürlük
forza:güç