|
|
|
|
|
erbugdogan
|
Posted - 03/06/2009 : 16:49:51
|
A febbraio la disoccupazione negli Usa è salita all'8,1%, contro il 7,9% previsto dagli analisti: il dato più alto mai registrato dal dicembre 1983.
Şubat ayında ABD ki işsizlik analistlerin %7,9 beklentisine karşılık %8,1'e yükseldi: Bu Aralık 1983 den beri kaydedilen en yüksek veri.
Disoccupazione: fenomeno sociale caratterizzato dalla difficoltà o dall'impossibilità a trovare un'occupazione, a causa del ridotto numero di posti di lavoro rispetto alla domanda; condizione di chi è senza lavoro
Previsto: supposto o ipotizzato in anticipo |
| |
|
|
erbugdogan
|
Posted - 03/06/2009 : 16:59:58
|
L'economia statunitense ha quindi perso in totale 4,4 milioni di posti di lavoro, da quando è iniziata la recessione nel dicembre 2007, il peggior crollo dal dopoguerra.
Birleşik Devletler ekonomisi böylece resesyonun(durgunluk) başladığı 2007 yılı Aralık ayından bu yana toplamda 4.400.000 iş pozisyonunu yitirdi, savaş sonrası dönemden itibaren en kötü yıkım.
Peggiore: compar. di cattivo, che è inferiore per qualità morali o intellettuali |
| |
|
|
erbugdogan
|
Posted - 03/06/2009 : 17:32:47
|
Le previsioni meteo annunciano un miglioramento solo a partire da sabato pomeriggio ma nel sud le condizioni avverse continueranno almeno fino a domenica mattina.
Meteorolojik tahminler yalnızca cumartesi öğleden sonra itibari ile başlayacak bir iyileşmeyi duyuruyor, fakat güneyde elverişsiz şartlar en azından pazar sabahına kadar devam edecek.
Annunciare: Dare notizia di qualcosa; far conoscere qualcosa
Avverso: contrario, sfavorevole |
| |
|
|
erbugdogan
|
Posted - 03/09/2009 : 11:52:34
|
Josè Mourinho, l'allenatore dell'Inter non solo ha colpito come un ciclone il mondo del calcio italiano con le sue pepate esternazioni ai giornali e in tv, ma ha anche fatto breccia in molti cuori femminili.
İnter'in teknik direktörü Josè Mourinho, televizyon ve gazatelerdeki sivri açıklamalarıyla bir siklon(hortum/hava akımı) gibi sadece italyan futbol dünyasını vurmadı, bir çok kadın kalbinide etkiledi.
Pepato: pungente, sarcastico, mordace
Esternazione: l'esternare e il suo risultato; dichiarazione
Fare breccia: impressionare, fare colpo su qualcuno |
| |
|
|
erbugdogan
|
Posted - 03/09/2009 : 13:46:00
|
Alba Parietti dice: «Josè Mourinho ha tutte le caratteristiche per piacermi. È pieno di difetti: un narcisismo patologico, è autoriferito, ha la follia negli occhi, è disinteressato a tutto ciò che non lo riguarda ed è pure sexy. È il mio uomo ideale».
Alba Parietti söylüyor: «Josè Mourinho benim hoşuma giden bütün özelliklere sahip. Kusurlarla dolu: patolojik bir kendini beğenmişlik, kendini anlatan, gözlerinde olan çılgınlık, onu ilgilendirmeyen herşeye karşı bir umursamazlık ve gene de seksi. Benim ideal erkeğim».
Difetto: mancanza, scarsità
Narcisismo : atteggiamento spesso patologico di chi ammira solo se stesso e il proprio corpo
Disinteressato : di qcn., che non agisce per interesse personale, egoistico |
| |
|
|
erbugdogan
|
Posted - 03/09/2009 : 14:20:30
|
Nella notte fra venerdì e sabato qualcuno è entrato nella Loggia dei Lanzi, in piazza Signoria e, probabilmente arrampicandosi, ha spezzato il dito mignolo della mano sinistra e danneggiato altre due dita del gruppo scultoreo del ratto di Polissena, la statua di Pio Fedi.
Cuma, cumartesi günleri arası geceleyin birileri Signoria meydanındaki Lanzi locasına muhtemelen tırmanarak girdi ve Pio Fedi'nin heykelinin sol elinin serçe parmağını kırdı ve Polissena'dan kaçış heykelcikleri grubundan diğer iki parmağa zarar verdi.
Loggia : galleria con colonnati o arcate posta ai piani superiori spec. degli edifici rinascimentali, spesso chiusa con vetrate
Arrampicarsi: salire aiutandosi con mani e braccia
Spezzare: dividere, rompere in pezzi
Danneggiare: guastare, rovinare |
| |
|
|
erbugdogan
|
Posted - 03/09/2009 : 15:29:20
|
Ogni mattina mi sveglio e, guardandomi allo specchio, provo sempre lo stesso ed immenso piacere: quello di essere Salvador Dalì.
Her sabah uyanır ve kendime aynada bakarak hep aynı ve sınırsız zevki tadarım: Salvador Dali olmayı....
Provare: Assaggiare
Immenso: Non misurabile per la sua grandezza |
| |
|
|
erbugdogan
|
Posted - 03/09/2009 : 15:33:56
|
A volte, per sentire, basta solo saper ascoltare.
Bazen duymak için sadece dinlemeyi bilmek yeterlidir. |
| |
|
|
erbugdogan
|
Posted - 03/09/2009 : 15:56:49
|
La poesia continua là dove la penna viene deposta ed il cuore pensa.
Şiir kalemin bırakıldığı yeri sürdürür ve kalp düşünür.
Deporre: porre giù, posare |
| |
|
|
italyan
|
Posted - 03/09/2009 : 22:22:53
|
Joaquin Almunia, non lascia spazio all'ottimismo. "I dati sulla fiducia sono molto negativi. Siamo fiduciosi che i pacchetti di misure avranno effetti positivi, ma ancora è troppo presto per percepirli".
Joaquin Almunia iyimser bir tablo çizmedi." Güven endeksine ilişkin veriler negatifde seyrediyor.Önlemler paketinin, pozitif etkileri olacağına güveniyoruz, fakat şu an için böyle olacağını düşünmek için oldukça erken" |
| |
|
|
italyan
|
Posted - 03/09/2009 : 22:34:40
|
Durante la manifestazione alcune bottiglie molotov sono state lanciate contro un'auto della polizia e un mezzo dei vigili del fuoco, senza causare vittime
Açıklama sırasında birkaç molotof kokteyli polis otolarına ve itfaiye araçlarına fırlatıldı,herhangi bir yaralanma olmadı.
Vigile del fuoco
Vigile del fuoco, chi è addetto alla prevenzione e allo spegnimento degli incendi e ad altri servizi di soccorso e di pubblica utilità
Molotov
Di ordigno esplosivo incendiario costituito da una bottiglia di vetro piena di benzina, con innesco, che cadendo al suolo esplode incendiandosi
Manifestazione
Azione e risultato del manifestare o del manifestarsi: fu accolto da manifestazioni di giubilo
Azione collettiva, dimostrazione pubblica che esprime un determinato sentimento popolare: m. di piazza; m. contro la guerra
Spettacolo pubblico di interesse generale: m. sportiva, artistica, cinematografica
Not:İtalyanca-italyanca için http://dizionari.repubblica.it/ adresindeki IL GRANDE ITALIANO di Aldo Gabrielli sözlüğü kullanılmıştır. |
| |
|
|
italyan
|
Posted - 03/09/2009 : 22:48:08
|
Per tutta la mattina gli studenti hanno lanciato slogan come "Fuori i fascisti dall'università"
Sabah boyunca öğrenciler "Üniversitedeki faşistler dışarı" gibi sloganlar attılar. |
| |
|
|
erbugdogan
|
Posted - 03/10/2009 : 10:13:33
|
Ancora sangue in Irlanda del Nord: un agente della polizia è rimasto ucciso ieri sera in un'imboscata a Craigavon, città abitata da cattolici e protestanti nella contea di Armagh, due giorni dopo l'attacco rivendicato dalla «Real Ira» (vera Ira) contro una base militare in cui due soldati britannici di 23 e 21 anni sono rimasti uccisi.
Kuzey İrlanda'da hala kan: Bir askeri üsse karşı "Gerçek IRA" tarafından üstlenilen ve 21-23 yaşlarında iki İngiliz askerinin öldürüldüğü saldırıdan iki gün sonra dün gece, Katolik ve Protestanların oturduğu Armagh Kontluğundaki Craigavon şehrinde bir polis memuru bir pusuda öldürüldü.
Imboscata: agguato teso spec. da guerriglieri, banditi o commandos per sorprendere il nemico
Rivendicare: dichiararsi responsabile di un'azione |
| |
|
|
erbugdogan
|
Posted - 03/10/2009 : 10:31:24
|
L'autore dell'accoltellamento, Antonio Olivieri, è un 43enne italiano, incensurato, che risulta in cura ai servizi psichiatrici.
Bıçaklamanın faili 43 yaşında bir italyan , sabıkası yok, psikiyatri servisinde tedavi gördüğü ortaya çıkan Antonio Olivieri...
Autore: chi è causa o origine di qcs
Accoltellamento: l'accoltellare, l'accoltellarsi e il loro risultato
incensurato: che, chi non ha precedenti penali o giudiziari
|
| |
|
|
erbugdogan
|
Posted - 03/10/2009 : 11:45:04
|
Qualche giorno dopo è arrivato il risultato del test del Dna, che con altrettanta certezza esclude che i due romeni arrestati siano gli stupratori della Caffarella.
Bir kaç gün sonra tutuklu iki romenin Caffarella tecavüzcüleri olduğunu aynı şekilde kesinlikle kabul etmeyen DNA test sonucu geldi.
altrettanto: Quanto l'altro, nella stessa misura, nello stesso modo
certezza: Condizione di ciò che è certo, sicuro
escludere : Non accogliere, non ammettere, non concedere, non riconoscere
stupratore: Chi commette violenza carnale |
| |
|
|
erbugdogan
|
Posted - 03/10/2009 : 14:06:11
|
Gli uomini veramente coraggiosi non hanno nessun bisogno di battersi a duello, mentre molti vigliacchi duellano in continuazione per farsi credere coraggiosi.
Cesur olduklarına inandırmak için bir sürü korkağın durmadan düello yaptığı sırada, gerçekten cesur erkeklerin düelloda dövüşmeye hiç ihtiyacı yoktur.
coraggioso: che ha coraggio e lo dimostra nei fatti
battersi: combattere uno contro l'altro
vigliaco: chi per mancanza di coraggio evita ogni occasione di pericolo e subisce sopraffazioni senza reagire
in continuazione: senza interruzione, di continuo |
| |
|
|
erbugdogan
|
Posted - 03/10/2009 : 15:10:46
|
Io con i miei occhi di bimba guardavo quel vecchio che si trascinava stanco, era malgrado l'età un bell'uomo con una folta capigliatura bianca, il cappelluccio rubato a "Casablanca" ed in un impeccabile gessato nero.
Ben çocuk gözlerim ile o güçlükle yürüyen yorgun ihtiyarı izlerdim , gür beyaz saçları, Kazablanka'dan aşırılma şapkası ve siyah kusursuz giysisi ile yaşına rağmen yakışıklı bir adamdı.
trascinarsi: Camminare penosamente, faticosamente
folta: Che è molto compatto, abbondante, fitto
capigliatura: L'insieme dei capelli; chioma
impeccabile : Senza difetto, irreprensibile, incensurabile
gessato: Abito confezionato con tessuto gessato |
| |
|
|
italyan
|
Posted - 03/10/2009 : 23:44:08
|
Il numero di agricoltori che si sono suicidati in India tra il 1997 e il 2007 ha raggiunto ora le 182.936 unità.
1997-2007 yılları arasında Hindistan'da intihar eden çiftçi sayısı 182.936'ya ulaştı.
Suicidarsi
Uccidersi; mettere volontariamente e deliberatamente fine alla propria vita: si è suicidato con la pistola
Agricoltore
Coltivatore di terra; contadino
Not:İtalyanca-italyanca için http://dizionari.repubblica.it/ adresindeki IL GRANDE ITALIANO di Aldo Gabrielli sözlüğü kullanılmıştır.
|
| |
|
|
italyan
|
Posted - 03/10/2009 : 23:50:23
|
Quasi i due terzi di questi suicidi si sono verificati in cinque stati (l'India è composta da 28 Stati e da sette Unioni territoriali). Questi 5 grandi stati, Maharashtre, Karnataka, Andhra Pradesh, Madya e Chattisgarh, rappresentano circa un terzo della popolazione dell'intero Paese e i due terzi dei contadini suicidi.
Bu intiharların üçte ikisi 5 eyaletde (Hindistan 28 eyalet ve 5 bölgeden oluşmaktadır) meydana geldi.Bu 5 büyük eyalet;Maharashtre, Karnataka, Andhra Pradesh, Madya ve Chattisgarh ülke nüfusunun yaklaşık üçte birini ve intihar eden çiftçilerin üçte ikisini temsil etmektedir. |
| |
|
|
italyan
|
Posted - 03/10/2009 : 23:51:43
|
I suicidi di questo tipo stanno aumentando anche in altri stati del Paese.
Bu tip intiharlar, ülkedeki diğer eyaletlerde de artmaktadır. |
| |
|
|
|
|
|
|