| Author |
|
|
|
|
italyan
|
Posted - 09/24/2008 : 23:35:42
|
il fiore del partigiano morto per la libertà
Özgürlük için ölen bir partizanın çiçegi
libertà: Özgürlük
partigiano: Partizan
Morire: Ölmek
Fiore: Çiçek
|
| |
|
|
italyan
|
Posted - 09/24/2008 : 23:39:20
|
ha dato la vita per la pace, la libertà, la giustizia, la democrazia
O hayatını; demokrasi, adalet özgürlük ve barış için verdi.
Dare: Vermek
Vita: Hayat
Per: İçin
Pace: Barış
Giustizia: Adalet
Democrazia: Demokrasi
|
| |
|
|
italyan
|
Posted - 09/24/2008 : 23:44:25
|
gli antifascisti caduti per liberare l'Italia dalla occupazione nazista e per sconfiggere il fascismo
Anti faşistler, faşizmi yıkmak ve nazi işgali altındaki italyayı özgürleştirmek için öldüler.
Cadere: Düşmek
Liberare: Özgürlük
Occupazione: İşgal
Nazista: Nazi
Fascismo: Faşizm
Sconfiggere: Yıkmak |
| |
|
|
italyan
|
Posted - 09/24/2008 : 23:52:40
|
un sito web che presenta documenti storici sulla repressione operata su popolazioni civili dalle forze armate italiane
Web sitesi; italyan silahlı kuvvetlerinin sivil halka karşı gerçekleştirmiş oldukları baskılar hakkında tarihsel dökümanlar sunar.
forze armate italiane: İtalyan silahlı kuvvetlerinin
repressione: baskı
documento: döküman
storiche:tarihsel
presentare: sunmak
|
| |
|
|
italyan
|
Posted - 09/25/2008 : 00:01:21
|
Solo i morti hanno visto la fine della guerra (Platone)
Solo: sadece
morto:ölü
vedere:görmek
fine:son
guerra: savaş
Yalnız ölüler savaşın sonunu gördüler. |
| |
|
|
italyan
|
Posted - 09/25/2008 : 00:57:50
|
ho letto che lo scambio link è molto utile per salire in Google, tu che ne pensi?
Leer: okumak
scambio:değişim
salire:çıkmak
pensare:düşünmek
Google da çıkmak için link değişiminin çok faydalı olduğunu okudum, sen ne(bu durum hakkında) düşünüyorsun ? |
| |
|
|
ertanarslansoy
|
Posted - 09/25/2008 : 21:56:19
|
bugün öğrendiğim kelimeler mesela
dichiarare aynı zamanda dava açmak anlamına geliyormuş
comunicare tebliğ etmek
petitizione dilekçe
esecuzione uygulama, davanın tenfizi
|
| |
|
|
italyan
|
Posted - 09/26/2008 : 00:39:24
|
| azizim hukukta usule girmişsin |
| |
|
|
italyan
|
Posted - 09/26/2008 : 00:57:05
|
La crisi del liberismo finanziario appare qualcosa di strutturale
Apparire: gibi görünmek
Finansal liberalizm krizi yapısal birşey gibi görünmektedir. |
| |
|
|
italyan
|
Posted - 09/26/2008 : 01:02:02
|
Il fallimento di Lehman Brothers rappresenta un colpo alla credibilità del sistema
Colpo: Darbe
Rappresentar: Temsil etmek
Fallimento: Çöküş
Lehman Brothers'ın çöküşü, sistemin kredibilitesine yönelik bir darbeyi temsil ediyor. |
| |
|
|
|
|
|
|