İtalyan.com


gramer forum video müzik linkler

italyanca kelimeler 12

Author
   

italyan


Posted - 12/16/2008 :  19:43:04  
Per la prima volta nel dopoguerra l'Italia vivrà nel 2008 e 2009 un biennio di recessione

İtalya savaş sonrası ilk olarak, 2008-2009 yılları arasında resesyon yaşayacak

Biennio:

Periodo di tempo che dura due anni

Not:İtalyanca-italyanca için http://dizionari.repubblica.it/ adresindeki IL GRANDE ITALIANO di Aldo Gabrielli sözlüğü kullanılmıştır.
 

italyan


Posted - 12/19/2008 :  18:26:24  
Napoli, secondo morto in 20 giorni alla stazione ferroviaria

Napoli, demiryolu istasyonunda 20 gün içinde ikinci ölü

Ferrovia:

Con il termine ferrovia si intende generalmente l'infrastruttura di trasporto terrestre, idonea alla circolazione di treni.

 

italyan


Posted - 12/19/2008 :  18:27:23  
Dove si trova la stazione ferroviaria più vicina?

En yakın demiryolu istasyonu nerede bulunur?

En yakın demiryolu istasyonu nerede?

 

italyan


Posted - 12/19/2008 :  18:27:55  
Mi porti alla stazione ferroviaria

Beni demiryolu istasyonuna götürünüz

 

italyan


Posted - 12/22/2008 :  21:23:47  
Istat, tre milioni di italiani non hanno soldi per mangiare

Istat'a göre üç milyon italyanın beslenmek için parası yok.

Istat:

Istituto nazionale di statistica:Ulusal istatistik enstitüsü
 

italyan

Posted - 12/23/2008 :  18:53:39  
I timori su disoccupazione e deflazione sospingono al ribasso la fiducia dei consumatori.

Deflasyon ve işsizliğe ilişkin korkular, tüketicilerin güvenini aşağı doğru itiyor.


Ribassare

Abbassare, diminuire, ridurre il prezzo, il costo, il valore di qualcosa:

Timore

Stato ansioso causato dal pensiero di un male possibile: aveva t. dell'esame; parli pure senza t.

Not:İtalyanca-italyanca için http://dizionari.repubblica.it/ adresindeki IL GRANDE ITALIANO di Aldo Gabrielli sözlüğü kullanılmıştır.
 

italyan


Posted - 12/23/2008 :  18:58:32
La paura è una intensa emozione derivata dalla percezione di un pericolo

Korku, tehlike algılamasından türeyen(doğan) ağır duygudur.

 

italyan


Posted - 12/24/2008 :  00:55:56  
 
Vorresti partecipare di più alla vita politica del nostro Paese?

Ülkemizin politik hayatına daha fazla katılmak istermiydiniz?
 

italyan


Posted - 12/24/2008 :  00:56:49  
In parlamento non si parla dei tuoi problemi?

Meclisde problemleriniz konuşulmuyor mu?
 

italyan


Posted - 12/24/2008 :  00:57:47  
C'è qualcosa che secondo te non funziona?

Sana göre çalışmayan birşey var mı ?