İtalyan.com


gramer forum chat müzik linkler

- parole parole parole
Home | Profile | Register | Active Topics | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 italyanca gramer italian grammar italiano
 italyanca gramer italian grammar italiano
 parole parole parole
 New Topic  Reply to Topic
 Printer Friendly
Previous Page | Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 40

italyan
Forum Admin

1894 Posts

Posted - 03/21/2009 :  19:11:53  Show Profile  Reply with Quote
La recente bolla immobiliare è stato creata con la riduzione dei tassi di interesse

Son gayrimenkul balonu, faiz oranlarının azaltılmasıyla yaratıldı


Go to Top of Page

erbugdogan
Moderator

574 Posts

Posted - 03/23/2009 :  10:19:43  Show Profile  Reply with Quote
L’acqua insomma, dovrebbe essere considerata come un diritto umano fondamentale e inalienabile, per tutti gli uomini e le donne, i bambini del pianeta, garantito per tutti.

Sonuç olarak su, tüm erkekler ve kadınlar , gezegenin çocukları, herkes için garanti altına alınmış temel ve vazgeçilmez insan hakkı olarak düşünülmeli.


Considerare: Esaminare relazioni e conseguenze

inalienabile: Che non può essere trasferito ad altri

pianeta: Corpo celeste sferico e opaco, che gira intorno al Sole, e più in generale a una stella, lungo un'orbita ellittica e ne riflette la luce
Go to Top of Page

erbugdogan
Moderator

574 Posts

Posted - 03/23/2009 :  15:26:39  Show Profile  Reply with Quote
Chi ha smesso di credere in Dio o nel bene continua lo stesso a credere nel diavolo. Non so perché. No, anzi, lo so: il male è sempre possibile. E il bene è eternamente difficile.

Tanrıya yada iyiliğe inanmayı bırakan yinede şeytana inanmaya devam eder. Bilmiyorum neden. Hayır, aksine, biliyorum. Kötülük her zaman mümkündür ve iyilik her zaman zordur.


eternamente: senza fine, per sempre
Go to Top of Page

italyan
Forum Admin

1894 Posts

Posted - 03/24/2009 :  00:50:06  Show Profile  Reply with Quote
Nel 1948 George Kennan, uno dei maggiori architetti della politica estera statunitense del dopoguerra, dichiarò, con una frase poi divenuta famosa, qual era l’obiettivo principale della politica americana dell’epoca: “Deteniamo circa il 50% della ricchezza mondiale ma siamo solo il 6,3 % della popolazione"

Savaş sonrası Birleşik Devletlerin dış politikasının üst düzey mimarlarından olan George Kennan, o dönemde amerikan politikasının temel amacını şu ünlü cümle ile dile getiriyordu "Dünya zenginliğinin yaklaşık %50'sine sahibiz fakat yalnızca dünya nüfusunun %6.3'üyüz."
Go to Top of Page

italyan
Forum Admin

1894 Posts

Posted - 03/24/2009 :  00:53:07  Show Profile  Reply with Quote
Kennan e i suoi colleghi sapevano che gli USA non avrebbero potuto mantenere facilmente, né in modo permanente, il controllo del 50% della ricchezza mondiale

Kennan ve meslektaşları, Birleşik Devletlerin dünya zenginliğinin %50'sini kontrol altında tutabilmenin ne kolay ne de sürekli olamayacağını biliyorlardı.
Go to Top of Page

erbugdogan
Moderator

574 Posts

Posted - 03/24/2009 :  09:49:55  Show Profile  Reply with Quote
San Sperate é un ameno centro immerso nella campagna, situato nel sud della Sardegna, distante da Cagliari 20 Km. In poco tempo si raggiungono le incantevoli coste: distese di sabbia e scogliere contornate di macchia mediterranea affacciate sul mare colorato di sorprendenti trasparenze.

San Sperate güney Sardunya'da yerleşik, Cagliari'ye 20 km mesafede, bahçelerle iç içe olan hoş bir merkezdir. Kısa bir zamanda büyüleyici sahillere ulaşılır: Geniş kumlukları ve Akdeniz makilikleriyle çevrili kayalıkları, denizde görünen şaşırtıcı renk saydamlığı.


Raggiungere: arrivare ad allinearsi con una persona o con un gruppo che precede nel movimento
Go to Top of Page

erbugdogan
Moderator

574 Posts

Posted - 03/24/2009 :  11:12:13  Show Profile  Reply with Quote
Il rivoluzionario dispositivo, chiamato “SenseCam” e messo a punto in Gran Bretagna, scatta una foto ogni 30 secondi, più o meno l’intervallo di tempo nel quale un cervello normale immagazzina immagini e sensazioni, immagini che vengono poi ritrasmesse ad alta velocità al malato, aiutandolo a recuperare i ricordi e i momenti perduti.

Adı "SenseCam" olan ve İngiltere'de geliştirilen devrim yaratan aygıt, aşağı yukarı normal bir beynin görüntü ve duyuları depoladığı zaman aralığı olan 30 saniyede bir resim çekiyor, hatıraların ve unutulan anların yeniden elde edilmesine yardımcı olarak gelen görüntüleri daha sonra yüksek hızda hastaya tekrar iletiyor.


Scattare: fare una fotografia azionando lo scatto di un apparecchio fotografico

Ritrasmettere: trasmettere di nuovo, spec. in risposta

Recuperare: riottenere una cosa perduta, rubata e sim., tornarne in possesso
Go to Top of Page

erbugdogan
Moderator

574 Posts

Posted - 03/24/2009 :  11:39:59  Show Profile  Reply with Quote
Tutta la Francia è in ansia per Elise, la piccola rapita venerdì scorso ad Arles, mentre si trovava in bici con il padre, Jean-Michel Andre.

Geçen cuma Arles'de babası Jean-Michel Andre ile bisikletteyken kaçırılan küçük kız Elise için tüm Fransa kaygı duyuyor.


Rapito: che, chi è o è stato rapito, sequestrato

Ansia: stato di agitazione dovuto a timore, incertezza o attesa di qcs
Go to Top of Page

erbugdogan
Moderator

574 Posts

Posted - 03/24/2009 :  12:28:50  Show Profile  Reply with Quote
Grazie ai dettagli 3D dei fondali oceanici forniti da Google Earth nella sua versione Ocean gli scienziati sono in grado di individuare i luoghi in cui potrebbero verificarsi futuri tsunami, per esempio distinguendo le formazioni rocciose sottomarine che rischiano di collassare, provocando onde anomale.

Google Earth'ün okyanus diplerinin detaylı üç boyutu ile donatılmış versiyonu Okyanus sayesinde bilim adamları örneğin anormalliklere yol açan ve çökme riski taşıyan deniz altı kayalıklarının biçimlerini ayırt ederek gelecekteki tsunamilerin gerçekleşebileceği yerleri ortaya çıkarma kabiliyetine ulaştılar.
Go to Top of Page

erbugdogan
Moderator

574 Posts

Posted - 03/24/2009 :  13:17:37  Show Profile  Reply with Quote
La Cina non ha paura di Internet: lo ha assicurato il ministero degli Esteri di Pechino, proprio nel momento in cui Youtube, uno dei siti più amati, è di nuovo inaccessibile ai visitatori cinesi.

Çin internetten korkmuyor: Bu Pekin'in Dışişleri Bakanlığı tarafından garanti edildi, aynı anda en sevilen sitelerden biri olan Youtube çinli ziyaretçiler için yeniden ulaşılmaz oldu.

Assicurare: rendere certo, sicuro
Go to Top of Page

erbugdogan
Moderator

574 Posts

Posted - 03/24/2009 :  13:38:31  Show Profile  Reply with Quote
Per uscire dalla crisi economica, gli italiani devono avere «voglia di reagire, di impegnarsi e magari lavorare anche di più, reagendo a questa influenza americana, a questo virus che viene dall'America».

Ekonomik krizden çıkmak için İtalyanlar « Amerikadan gelen bu virüse, amerikan gribine tepki vererek mücadele etme ve belki daha çok çalışma arzusuna» sahip olmak zorundalar.


Reagire: agire sotto lo stimolo di un’altra azione, rispondere a una sollecitazione, a uno stimolo esterno
Go to Top of Page

erbugdogan
Moderator

574 Posts

Posted - 03/24/2009 :  15:05:45  Show Profile  Reply with Quote
Due varani di Komodo, grandi lucertole carnivore che vivono in alcune isole dell'Indonesia, hanno ucciso a morsi un uomo che raccoglieva frutta.


Endonezya'nın bazı adalarında yaşayan etobur dev kertenkelelerden olan iki komodo varanı, meyve toplayan bir adamı ısırarak öldürdüler.


Lucertole: piccolo rettile verdastro con zampette e lingua bifida, molto comune nei luoghi assolati

Carnivoro: di animale, che si nutre prevalentemente o esclusivamente di carne
Go to Top of Page

erbugdogan
Moderator

574 Posts

Posted - 03/24/2009 :  16:32:50  Show Profile  Reply with Quote
Sei come l'inferno ed il paradiso allo stesso tempo. Con te mi perderei nella dannazione eterna del peccato, per poi ritrovarmi a vagare in una dimensione temporale, là dove tutto è, fatta solamente di forme e colori, fatta di Luce... Quella dimensione che tutti chiamano paradiso.

Aynı zamanda cennet ve cehennem gibisin. Seninle her şeyin yalnızca ışık, şekil ve renkten ibaret olduğu geçici bir boyutta, kendimi daha sonra başı boş gezinirken bulmak için, günahın sonsuz lanetinde kaybolurum... Herkesin cennet olarak andığı o boyutta.


Dannazione: il dannare, il dannarsi | l’essere dannato:

Vagare: spostarsi da un luogo a un altro senza una direzione o una meta precisa
Go to Top of Page

erbugdogan
Moderator

574 Posts

Posted - 03/24/2009 :  16:51:17  Show Profile  Reply with Quote
Il vero amore tra due esseri, è simile a due gocce d'acqua, che unendosi, ne formano una sola.

İki kişi arasındaki gerçek aşk, birleşerek tek bir hale gelen iki su damlasına benzer.



Unire: collegare, mettere insieme due o più elementi, in modo che costituiscano o appaiano un tutto unico

Goccia/ce: quantità piccolissima di liquido di forma tondeggiante che si separa dalla massa o che si forma per aggregazione di particelle più piccole

Formare: dare una forma, modellare, foggiare

Edited by - erbugdogan on 03/24/2009 16:52:06
Go to Top of Page

erbugdogan
Moderator

574 Posts

Posted - 03/24/2009 :  16:57:00  Show Profile  Reply with Quote
Innamorarsi è come togliersi gli occhiali: in un attimo non si vede più nulla con chiarezza!

Aşık olmak gözlükleri çıkarmak gibidir: bir anda artık hiç bir şey açıkça gözükmez.
Go to Top of Page

italyan
Forum Admin

1894 Posts

Posted - 03/26/2009 :  19:09:50  Show Profile  Reply with Quote
indietro : geriye

avanti: ileriye

ricarica: yeniden yükle

salva: kaydet

seleziona tutto: tümünü seç

copia:kopyala

incolla: yapistir

taglia: kes

elimina :sil

nuova finestra: yeni pencere

chiudi finestra: pencereyi kapat

esci: çik

trova: bul

pagina iniziale: baslangiç sayfasi

cerca: ara

opzioni: seçenekler







Go to Top of Page

italyan
Forum Admin

1894 Posts

Posted - 03/26/2009 :  20:36:00  Show Profile  Reply with Quote
La Cina ha criticato l’ultimo rapporto sul potenziale bellico cinese diffuso dal Pentagono definendolo «un’interferenza» nei suoi affari interni

Çin, pentagonun çin'i potansiyel düşman olarak gösterdiği son raporunu eleştirerek, raporu iç işlerine "müdahale" olarak değerlendirdi.

Bellico

che riguarda la guerra

Sin. guerresco, militare

Not:İtalyanca-italyanca için http://dizionari.repubblica.it/ adresindeki IL GRANDE ITALIANO di Aldo Gabrielli sözlüğü kullanılmıştır.
Go to Top of Page

erbugdogan
Moderator

574 Posts

Posted - 03/27/2009 :  09:48:43  Show Profile  Reply with Quote
Durante la seconda guerra mondiale, Yamaguchi era un progettista di petroliere dei cantieri navali Mitsubishi di Nagasaki. Il 6 agosto 1945 si trovava a Hiroshima, in trasferta ai cantieri locali. Quella mattina si era diretto verso la stazione, per prendere il treno per Nagasaki. Alle 8,15 fu scagliato a terra dall'esplosione. Rimase ustionato, ma sopravvisse. Il giorno dopo, con le ferite fasciate, andò a prendere il treno per tornare a casa, e vide Hiroshima rasa al suolo. La mattina del 9 agosto era di nuovo sul suo ufficio a Nagasaki. Il suo capo lo prese per matto quando raccontò che una sola bomba aveva distrutto Hiroshima. Poi, alle 11,02, Yamaguchi fu di nuovo scagliato a terra da un'esplosione atomica. In entrambi i casi, il tecnico giapponese si trovò nel raggio di tre chilometri dall'epicentro dell'esplosione (presupposto per essere riconosciuto reduce), ed in entrambi i casi se la cavò.

İkinci dünya savaşı sırasında Yamaguchi, Nagazaki’de Mitsubishi petrol tersanesinde bir tasarımcıydı. 6 Ağustos 1945’de Hiroşima’da yerel şantiyeleri ziyarette bulunuyordu. O sabah Nagazaki trenine binmek için istasyona doğru yönelmişti. 08:15’de patlamadan dolayı yere savrulur. Yanmış bir vaziyettedir ama kurtulur. Ertesi gün yaraları sarılı bir halde eve dönmek için trene binmeye gider ve Hiroşima’nın yerle bir olduğunu görür. 9 Ağustos sabahı yeniden Nagazaki’deki ofisindedir. Sadece bir bombanın Hiroşima’yı yok ettiğini anlattığı zaman patronu onu deli zanneder. Sonra, saat 11:02’de Yamaguchi bir atom bombası patlaması sonucu yeniden yere savrulur. Her iki olayda da Japon teknisyen patlamanın dışmerkezinden sonraki üç kilometrelik alan içerisinde bulunuyordu ( sağ kaldığı için öyle varsayılıyor) ve her iki olaydan da kurtulur.


Cavarsela: riuscire a venir fuori da un problema, superare una difficoltà
Go to Top of Page

erbugdogan
Moderator

574 Posts

Posted - 03/27/2009 :  11:23:19  Show Profile  Reply with Quote
Un cellulare in ogni tasca, un televisore in ogni casa e un computer nella maggior parte delle famiglie. Ma, se si fosse costretti a scegliere, qual è la tecnologia di cui si farebbe a meno?

Her cepte bir telefon, her evde bir televizyon ve ailelerin büyük bir kısmında bir bilgisayar. Fakat eğer bir seçim yapmak zorunda kalınsa, hangi teknoloji olmadan yapılır?



Costringere: Obbligare, indurre qualcuno con la forza, con le minacce o altro mezzo a sottomettersi alla volontà altrui

Fare a meno di qualcosa, di qualcuno, rinunciarvi, farne senza: dovresti fare a m. di fumare; non posso fare a m. di lui

Edited by - erbugdogan on 03/27/2009 11:25:54
Go to Top of Page

erbugdogan
Moderator

574 Posts

Posted - 03/27/2009 :  11:46:38  Show Profile  Reply with Quote
Quando una stella termina la sua vita si trasforma in una gigante rossa espandendosi e lanciando nello spazio fiumi di gas e polveri.

Bir yıldız ömrü biterken, uzaya gaz ve toz bulutu yayarak ve genişleyerek kırmızı devasa bir hale dönüşür.


Espandersi: Diffondersi, estendersi

Polverio: Polvere sollevata da vento o altro
Go to Top of Page
Page: of 40 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page | Next Page
 New Topic  Reply to Topic
 Printer Friendly
Jump To:
© 2000-09 Snitz Communications Go To Top Of Page
Snitz Forums 2000